1. Como mel para a boca
Tal como na música de Bob Dylan, o texto bíblico de hoje está relacionado com a famosa história do sacrifício de Isaac. Já se vai perceber porquê… Mas antes, atenção à letra no início de Highway 61 Revisited.
https://www.youtube.com/watch?v=r1zyl1XtlNc
2. Um texto bíblico
Um homem foi à procura da sua mulher que se tinha refugiado em casa de seu pai, em Belém. No caminho de regresso a casa, decidiram pernoitar na aldeia de Guibeá.
Ele entrou e sentou-se na praça da cidade; ninguém os acolheu em sua casa para passarem a noite. Eis que, ao anoitecer, um velho veio do seu trabalho no campo. O homem era da montanha de Efraim; era viajante em Guibeá; os habitantes do local eram filhos de Benjamim. Erguendo os olhos viu aquele forasteiro sentado na praça da cidade e disse o velho:
– Para onde vais e de onde vens?
Ele respondeu-lhe:
– Partindo de Belém de Judá, viajamos em direcção ao extremo da montanha de Efraim. Eu sou de lá. Fui a Belém de Judá e agora volto para a casa do Senhor; não há ninguém que me acolha em sua casa. Há palha e há feno para os nossos jumentos e há pão e vinho para mim, para a tua serva e para o jovem que acompanha o teu servo; não estamos a precisar de nada!
O velho respondeu:
– A paz esteja contigo; tudo o que precisares é comigo! Não passes a noite na praça!
Fê-lo entrar em sua casa e deu forragem aos jumentos; lavaram os pés, comeram e beberam. Enquanto restauraram as forças, eis que os homens da cidade, homens perversos, cercaram a casa, bateram com violência e disseram ao velho, dono da casa:
– Manda cá para fora o homem que entrou para a tua casa, a fim de o conhecermos.
O dono da casa saiu a ter com eles e disse-lhes:
– Não, meus irmãos! Eu vo-lo peço, por favor; não pratiqueis semelhante mal! Agora que este homem entrou em minha casa, não pratiqueis tal desonra! Eis a minha filha que está virgem e a concubina dele; vou fazê-las sair; abusai delas; fazei-lhes o que vos agradar! A este homem, porém, não lhe façais uma infâmia desta natureza!
Os homens, porém, não quiseram ouvi-lo; então o homem, o levita, tomou a sua mulher e levou-lha lá para fora; eles conheceram-na e satisfizeram com ela a sua luxúria durante toda a noite, até ao amanhecer; deixaram-na livre só de manhãzinha.
Ao raiar da aurora a mulher caiu por terra à porta da casa do homem onde estava o seu marido, até vir o dia. O seu marido levantou-se de manhã cedo; abriu as portas de casa e saiu para seguir o seu caminho. Eis que a mulher, sua concubina, jazia prostrada à porta de casa de mãos estendidas sobre a soleira. Disse-lhe então:
– Levanta-te e vamos!
Mas ela não respondeu. O homem colocou-a então sobre a sua montada; e partiu em direcção a sua casa. Tendo chegado lá, pegou num cutelo e, agarrando na sua concubina, esquartejou-a membro a membro em doze pedaços, enviando-os depois a todas as tribos de Israel. Quem via isto exclamava:
– Nunca aconteceu nem se viu tal coisa, desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egipto até este dia. Pensai bem nisto! Consultai-vos sobre isto e pronunciai-vos!
Juízes 19,15b-30
3. O esclarecimento
Esta passagem é simplesmente abominável. No entanto, se aprofundarmos o seu significado, percebemos que há nela mais do que o absurdo da violência. O leitor atento encontrará aqui várias pistas que ligam este texto a outros episódios importantes da história bíblica:
- A vítima inocente de Juízes 19, a concubina do levita, vem de Belém de Judá; diz-se explicitamente que é a casa de seu pai. Esse elemento lembra a origem de José, o pai adoptivo de Jesus, que era da casa de David, de Belém (Lucas 2,4).
- Ela é entregue a uma morte terrível pelo seu marido, que, por acaso, é levita, pertencendo, por isso, no sentido lato, à classe sacerdotal (como todos os membros da tribo de Levi). Serão os membros da classe sacerdotal que entregarão Jesus a Pilatos e, por intermédio deste, à morte.
- O seu corpo é esquartejado em doze pedaços e cada um deles é enviado a cada um das doze tribos de Israel. Como sublinha o biblista dominicano Philippe Lefebvre, o texto desta passagem do Antigo Testamento parece prefigurar o que sucede na “Última Ceia”: antes da Paixão, Jesus “partilha o seu corpo e o seu sangue com os discípulos nas espécies do pão e do vinho. Doze pedaços para doze discípulos.”
- A faca usada pelo levita para esquartejar a sua mulher é chamada em hebraico “ma’akelet” – ou seja, “a devoradora” . Este termo é usado apenas quatro vezes no Antigo Testamento, duas das quais para designar a faca com a qual Abraão se preparava para imolar o seu filho Isaac (Génesis 22). O uso desta palavra aproxima os dois textos e sugere um contexto de sacrifício diante de Deus.
| EM RESUMO |
Esta história horrorosa, quando é lida à luz do Antigo e do Novo Testamento, parece abrir-se ao mistério de Jesus Cristo: a inocente de Belém é entregue por um sacerdote a homens que a maltratam a ponto de a matar. O seu corpo é, depois, esquartejado em doze pedaços com recurso a uma faca que evoca um contexto de sacrifício cultual.
O que a Bíblia enigmaticamente (ou “tipologicamente”) sugere é que somente a morte voluntária do inocente perfeito, Jesus, pode projectar um raio de luz nas trevas criminosas onde os homens são capazes de cair.
4. E ainda uma palavra final…
Perante esta história horrorosa, tal como perante o mistério do sofrimento, poderíamos tentar encontrar uma frase reconfortante, uma explicação razoável. Contudo, preferimos terminar com uma frase de Dom Pierre Veuillot, arcebispo de Paris entre 1966 e 1968, dita enquanto padecia de doença grave, no final da vida:
“Nós sabemos dizer frases bonitas sobre o sofrimento. Eu mesmo falei tantas vezes sobre o assunto, com ardor. Digam aos sacerdotes que se calem: nós não sabemos o que é o sofrimento. Eu apenas o chorei. “
* Os jesuítas em Portugal assumem a gestão editorial do Ponto SJ, mas os textos de opinião vinculam apenas os seus autores.
Ajude os Frades Dominicanos da École Biblique et Archéologique Française de Jerusalém a difundir a sabedoria e a beleza que nasceram das Escrituras. Obrigado pela sua generosidade e por acreditar no projeto!
Um projeto cultural, destinado ao grande público, da responsabilidade dos Frades Dominicanos da École Biblique et Archéologique Française de Jerusalém.
Sob a direção dos Frades Dominicanos de Jerusalém, mais de 300 investigadores do mundo inteiro estão a desenvolver um trabalho de tradução e anotação das Escrituras, que será oferecido numa plataforma digital que recolherá mais de 3000 anos de tradições judaico-cristãs. Para saber mais, clicar aqui.
PRIXM é o primeiro projecto, destinado ao grande público, fruto deste trabalho. A iniciativa quer estimular a redescoberta dos textos bíblicos e dar a conhecer tudo o que de bom e belo a Bíblia inspirou ao longo dos séculos e até aos nossos dias.